Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I make some complaints repetively. The item that I received was terribly di...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , ozsamurai_69 , t28miya0171 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshidama at 21 Apr 2014 at 17:51 2029 views
Time left: Finished

私は何度も繰り返し主張する。私が受けとったアイテムは販売者(seller )が説明していたコンディションとは大きく異なる。これは私が想定していたアイテムでは無い。明らかに"eBay Money Back Guarantee"に該当するケースだ。だから、引き続き私は返品と返金を要求する。

t28miya0171
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 18:06
I make some complaints repetively.
The item that I received was terribly different from condition that seller explained.
Obviously, It's a case that correspond to "eBay Money Back Guarantee".
So I request return and refund continuously.
yoshidama likes this translation
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 17:58
I have asked for return many times. The item I received from the seller is in completely different condition from that in their explanation. This is not the item I imagined. It is a clear case for applying the "eBay Money Back Guarantee". Therefore I will continue to request a return and refund.
yoshidama likes this translation
berlinda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 17:57
I insist again and again. Items that I have received is very different from the condition the seller had described. This is not an item that I had to assume. It is a case corresponding to the "eBay Money Back Guarantee" clearly. So, I request a refund and return of goods Continuously.
yoshidama likes this translation
yoshidama
yoshidama- over 10 years ago
的確で分かりやすく訳していただき、ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime