Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I ordered 3000b. I thought this was the maximum you offered. I want to buy 30...

This requests contains 414 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jojo ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 19 Apr 2014 at 08:56 1440 views
Time left: Finished

I ordered 3000b. I thought this was the maximum you offered. I want to buy 30 boxes. Can you give me a quote. And then I will order. Is it possible to include this order of 5 i placed already? So - if i order 30, this will include the 5 i already ordered, and will be in one shipment?

Hi there, I would like to cancel this order (5 x fp3000b) and re-order 30 x fp3000b, please can you give me a price?

Many thanks,

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2014 at 09:15
3000bを注文しましたが、これが貴店の提供できる最高数だと思っていました。私は30箱購入したいです。見積もりをいただけませんか?それから注文します。既に注文した5箱を含めていただくことはできますか?30箱注文した場合、既に注文した5箱を含めて一度に発送していただけるのでしょうか?

こんにちは、この注文(5 x fp3000b)をキャンセルして30 x fp3000bを再注文したいのですが、価格を教えていただけませんか?

よろしくお願いします。
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2014 at 09:15
私は3000箱を注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めることができますか?もしも30箱を注文した場合、1回の出荷ですみますか?

こんにちは、5x fp3000箱の注文をキャンセルして30×fp3000箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime