[英語から日本語への翻訳依頼] IGI6358 ご返信ありがとうございます。 申し訳ありません。 "204-8651569-1476358" このIDは存在しません。 商品の...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん chee_madam さん mooomin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 298文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2014/04/17 18:26:21 閲覧 1919回
残り時間: 終了

IGI6358
Thank you for reply.
I am sorry.
"204-8651569-1476358"
This ID does not exist.
We do not even want to refund goods do not know.
Sorry to trouble you.
There is a link to contact the seller of the order history.
Please contact from there.
I will try to solve problems quickly.
I pray for you.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/17 18:32:33に投稿されました
IGI6358
ご返信ありがとうございます。
申し訳ありません。
"204-8651569-1476358"
このIDは存在しません。
商品の返金は望んでいません。
ご迷惑おかけしてすみません。
注文履歴から販売者に連絡できるリンクがあります。
そちらから連絡してください。
一刻も早い解決に向けて動きます。
なんとかなることを祈ります。
chee_madam
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/17 18:33:41に投稿されました
IGI6358
お返事をいただきありがとうございます。
申し訳ないのですが、「204-8651569-1476358」というIDは存在しません。
弊社で心当たりのない商品について返金はいたしかねます。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、注文履歴にあるセラーに連絡をとるためのリンクがありますので、
そちらからご連絡をしてくださいますようお願いいたします。
早急に問題を解決すべく努力します。
ご多幸をお祈りします。
★★★★☆ 4.0/1
mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/17 18:39:37に投稿されました
IGI 6358
お返事ありがとうございます。
すいませんでした。
「204-8651569-1476358」
このID番号は存在しません。
私どもの知らない商品について、返金したくありません。
お手数をおかけして申し訳ございません。
注文履歴について、セラーに連絡するリンクがあります。
そこから連絡して下さい。
早く問題を解決できるようにします。
うまくいく事を願っております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。