[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for bothering you as I know you must be busy. This is about the A t...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , honeylemon003 , tweet0 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by akikoman at 17 Apr 2014 at 10:16 2990 views
Time left: Finished

お忙しいとこと、本当にごめんなさい。カスタムオーダーでお願しているAについて、追加でお願いしたいことがあります。黒の瞳の量が多くて白目部分が少なくなるようにお願いします。また、瞳の中心を、ほんの少し寄り目(お鼻に側に向くこと)にしてほしいです。その方がより幼い表情になるような気がします。ですが、あまり、瞳が真ん中に寄り過ぎるとおかしいので、その寄り目具合は、あなたにお任せ致します。一番可愛い、やさしい雰囲気の向きでお願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 10:26
I'm sorry for bothering you as I know you must be busy. This is about the A that I requested with a custom order. I have some more I'd like to add.
I would like for you to increase the amount of black pupil and lessen the parts of the eye that are white. Also, I would like for the center of the pupils to be just a little cross-eyed (meaning they're pointed toward the nose). This one is supposed to seem very childish. But it would be weird for it to be too cross-eyed so I'll leave how you go about that up to you. I want it to come off as very cute and kind.
akikoman likes this translation
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 10:41
Hello, I would like to request regard to the product A which I ordered for custom made.
Could you please make bigger black part in the center of the eyes and less white part? Also
can you make those eyes a little bit close-set eyes? (eyes pointing the nose). I think it makes
more young looking. But if you put those eyes close together too much, it will look awkward, so
I will leave it up to you for the adjustment. I would like it to look cutest and gentle looking angle please.

Thank you for your time, even if you are busy.

Kind regards.
akikoman likes this translation
tweet0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 10:33
I am sorry for disturbing you in your busy schedule. I would like to add a couple of things for my custom order. I would like you to make a big pupil and less white in the eye. Also, place the center of the pupil a little closer to the nose to make it slightly crossed eyes. I think that gives it more childish look on its face. It would look odd if you make pupils too close. I leave the division to you how close they should get. I hope it to give an expression of cute and heart-warming.
akikoman likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime