Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 17 Apr 2014 at 10:26

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

お忙しいとこと、本当にごめんなさい。カスタムオーダーでお願しているAについて、追加でお願いしたいことがあります。黒の瞳の量が多くて白目部分が少なくなるようにお願いします。また、瞳の中心を、ほんの少し寄り目(お鼻に側に向くこと)にしてほしいです。その方がより幼い表情になるような気がします。ですが、あまり、瞳が真ん中に寄り過ぎるとおかしいので、その寄り目具合は、あなたにお任せ致します。一番可愛い、やさしい雰囲気の向きでお願いします。

English

I'm sorry for bothering you as I know you must be busy. This is about the A that I requested with a custom order. I have some more I'd like to add.
I would like for you to increase the amount of black pupil and lessen the parts of the eye that are white. Also, I would like for the center of the pupils to be just a little cross-eyed (meaning they're pointed toward the nose). This one is supposed to seem very childish. But it would be weird for it to be too cross-eyed so I'll leave how you go about that up to you. I want it to come off as very cute and kind.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.