Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 生年月日:1993年7月8日 身長: 187cm 血液型:O 出身地:埼玉県 SOLIDEMOの天真爛漫な20才。 数多くのオーディションに挑戦し、...

この日本語から英語への翻訳依頼は meridan さん kikkinen さん nyincali さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 17:59:31 閲覧 2537回
残り時間: 終了

生年月日:1993年7月8日
身長: 187cm
血液型:O
出身地:埼玉県


SOLIDEMOの天真爛漫な20才。
数多くのオーディションに挑戦し、
高校2年の夏に応募した集英社「MEN’S NON-NO」のオーディションに
合格し、2010年3月から専属モデルとなる。

好きな言葉は"スーツ"

meridan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/16 18:29:07に投稿されました
Date of birth: July 8, 1993
Height: 187 cm
Blood Type: O
Birthplace: Saitama Prefecture


Young nenber of SOLIDEMO being 20 years old.
He was challenged to a large number of auditions. In the summer of his second year of high-school he passed the audition for "MEN'S NON-NO" of Shuensha and became an exclusive model from March 2010.

His favorite word is "suit"
★★★☆☆ 3.0/1
kikkinen
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/04/16 18:49:02に投稿されました
Date of birth: 8th July, 1993
Starture: 187 cm
Blood type: O
Hometown: Saitama prefecture

Innocent twenty-year-old guy of SOLIDEMO
I challenged many auditions and finally I passed "MEN'S NON-NO'' which I applied for when I was second year of high school student.
I have been model since March, 2013

my favorite word is suit
nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/16 19:00:01に投稿されました
Date of Birth: July 8, 1993
Height: 187cm
Blood Type: O
Birthplace: Saitama prefecture

I am an innocent 20-years-old man of SOLIDEMO.
I had tried many auditions, and when I was a junior in high school, I applied for the audition for Shueisha's MEN’S NON-NO in summer, passed it and became a model under contract,

My favorite word is suit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。