Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ディスカバー女子流 VOL.125

This requests contains 280 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , moemoe223 ) .

Requested by g029 at 15 Apr 2014 at 08:48 1506 views
Time left: Finished

ディスカバー女子流 VOL.125

moemoe223
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 09:37
发现女子流 VOL.125
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 09:40
Discover TOKYO GIRLS' STYLE VOL.125
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
すみません。英語と間違えて翻訳してしまいました。→ 发现女子流 VOL.125

配信日時:2014年4月4日(金) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

あの時の東京女子流に会える!
2012年10月13日(土)SHIBUYA-AXで開催した「@JAM the Field アイドルコレクションvol.2」と、その翌日10月14日(日)に大阪での「Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012」のライブ映像2本を配信!!

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:24
直播时间:2014年4月4日(周五) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

那个时候可以见到东京女子流!
2012年10月13日(周六)直播在SHIBUYA-AX举办了的「@JAM the Field 偶像集vol.2」和,那之后第二天10月14日(周日)在大阪的「Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012」的现场图像!!



※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:21
※更具电波等状况,有可能不能直播。
※播放内容有可能变更。

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime