Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] SOLIDEMO official facebook オープン!

This requests contains 234 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( s99mmm9 , wildadeng , summerld_516 , boboxies ) and was completed in 5 hours 23 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 16:38 1924 views
Time left: Finished

SOLIDEMO official facebook オープン!

summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 17:06
SOLIDEMO官方Facebook开放!
s99mmm9
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 17:16
SOLIDEMO official facebook 正式开放!

SOLIDEMO の official facebook がOPENしました!

■SOLIDEMO official facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO


SOLIDEMOが日本全国47都道府県を巡る『ソリ旅! Road to BRAZIL~日本の誇りを学ぶ旅~』,の模様をfacebookでご覧いただけます!

皆様の「いいね!」をよろしくお願いします!

boboxies
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:24
SOLIDEMO官方facebook 正式公布!

■SOLIDEMO官方facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO


点击以上链接进入facebook,查看SOLIDEMO在日本全国47个都道府县进行的巡回演出“SOLI之旅! Road to BRAZIL~感受日本之骄傲~”!

欢迎大家踊跃点“赞”!
wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:01
SOLIDEMO的官方FACEBOOK开放!

■SOLIDEMO official facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO

可以在FACEBOOK查看SOLIDEMO日本全国47都道府县『SOLI旅! Road to BRAZIL~学习日本的骄傲之旅~』的最新动向!

请大家点赞!

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime