Due to the Japan regulations we are already making kettles with Stainless Steel balls.
I hope this helps.
FYI below, some info on Crew 10. Currently being produced.
Thank you for your reply. We do not have final pictures yet of Crew 10 aside from what you see attached on hangtag including the merlot and black color. The attached hangtag does have a representation of what each style would be (garment bag, spinner, 2 wheel rollaboard etc. You just do not have all the sizes, however a 21 inch spinner is exactly the same as 29 inch, just different size). In order to reference Crew 9 items as additional information so you can place your order for Crew 10, click on link below from www.travelpro.com web site.
以下は現在製作中のCrew 10の情報です。
お返事ありがとうございました。Crew 10の写真はまだ全部はそろっていません。添付のタグにあるメルローと黒だけのしかありません。添付のタグで、どういうものなのかがお分かりいただけると思います(布製バッグ、スピナー、2輪ロールアボード等。サイズもすべてはそろっていません。でも21インチのスピナーは29インチのもののサイズ違いなだけです。)Crew 9のアイテムを参考にしてCrew 10をご注文なさりたい場合は、www.travelpro.com から以下のリンクをクリックしてください。
下記はCrew10に関する追加情報です。現在製造中のモノになります。
ご返答ありがとうございます。Crew10の最終デザインは手元にまだありません。お見せできる画は、既にご覧頂いたハンドタグ、メルロー、黒色だけです。添付したハンドタグがまさにそれぞれのスタイルを表しています。(ガーメントバック、スピナー、2輪ボード、など。全サイズはありませんが、21インチのスピナーは29インチの物と全く同じデザインのサイズ違いです). Crew9について更に情報をお探しでしたら、Crew10をご注文を下さい。下記リンクをからご注文下さいwww.travelpro.com
Please let me know if this is clear or you need further clarification.
Most of the line is being made in April, so I can try and rush to allocate. In any case, please advise what your ideal needs and quantities are and I will get back to you with ETD’s. Thanks
ほとんどのラインは4月に作られているので急いで割り当てることを頑張ります。どの場合にも、推定出発時間と返事するので意見ニーズと数量を教えてください。ありがとうございます。
殆どの運路は4月に確定されてしまうので、急いで割当てようとしています。いずれにせよ、ご要望や量についてご意見を下さい。出発予定日と供にご返答致します。お願い致します。