Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 1 Review / 12 Apr 2014 at 00:16

huuhung
huuhung 50 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
English

Please let me know if this is clear or you need further clarification.

Most of the line is being made in April, so I can try and rush to allocate. In any case, please advise what your ideal needs and quantities are and I will get back to you with ETD’s. Thanks

Japanese

それが明らか、またもうちょっと明確化が必要か教えてください。
ほとんどのラインは4月に作られているので急いで割り当てることを頑張ります。どの場合にも、推定出発時間と返事するので意見ニーズと数量を教えてください。ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★★ 12 Apr 2014 at 01:27

original
が明らか、またもうちょっと明確化が必要か教えください。
ほとんどのラインは4月に作られているので急いで割り当てることを頑張ります。どの場合にも、推定出発時間と返事するので意見ニーズと数量を教えてくい。ありがとうございます。

corrected
でおわりいただけたかあるいはもうちょっとご説明が必要か教えください。
ほとんどのラインは4月に作られているので、がんばって急いで割り当てます。いずれしても、必要量をお知らせいたけましたら、予定納期をお知らせたします。ありがとうございます(←よろしくお願いいたします)

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment