Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would it be possible if you could attach the document to E-mail as a certific...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuko_kubodera , hideyuki , tweet0 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nishiyama75 at 10 Apr 2014 at 14:12 3476 views
Time left: Finished

商品が倉庫に出荷している証明書になる書類をメールに添付して頂けませんでしょうか。
また、商品を入荷して何日後に商品を引き取ることができるのでしょうか。
次回の商品も代金を支払ってから倉庫に入荷するのは、今回と同じ2週間ぐらいかかりますか。
大阪の代理店の靴は、発注した製品はすべてこの時期に入荷されています。
未入荷商品は、いつごろになったら完成できますか。遅くても5月中に生産可能でしょうか。

yuko_kubodera
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 14:36
Would it be possible if you could attach the document to E-mail as a certificate the item is shipped out?
Also how many days does it take to receive the item after the item arrives?
Will the next order take as much as two weeks like this time to come in after payment for items?
Shoes at Osaka agent arrive at this time whose order was placed at the same time.
When will the items not in stock arrive? Is it possible to produce the item by the end of May at the latest?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 14:30
Would you send me any documents proving that the item has been shipped for the warehouse?
In addition, How many days is required to pick it up after it is delivered to the warehouse?
For the next items, will it take about two weeks as same as this time for delivering to the warehouse after making payment?
The shoes for the distributor in Osaka ordered have delivered to them this time.
When will you complete the production of pending orders? Could you finish production within May at the most late?
★★★★★ 5.0/1
hideyuki
Rating 63
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 14:33
Could you attach documents to be the certificate that the goods are shipped to the warehouse to e-mail
How many days after goods come in stock can I pick them up?
Does it take the same 2weeks as this time until next good come in stock after payment?
Shoes in agency in Osaka, the products, have come in this time.
I wonder when products which have not come in will be completed.
Is it possible to produce in May at the latest?

★★★☆☆ 3.0/1
tweet0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 14:41
Is it possible for you to send an email with an attached document which can be a proof that the items have been shipped to the warehouse.
Also, how many days from the arrival of the items are needed before our pick up.
Will it take about 2 weeks like this time for the next items to arrive in a wearhouse after the payment?
all of the ordered shoes from agency in Osaka arrives in this time of the season.
When will you finish the production of out of stock. Is it possible for you to produce them by mid May the latest?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime