Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Would it be possible if you could attach the document to E-mail as a certific...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuko_kubodera , hideyuki , tweet0 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nishiyama75 at 10 Apr 2014 at 14:12 3464 views
Time left: Finished

商品が倉庫に出荷している証明書になる書類をメールに添付して頂けませんでしょうか。
また、商品を入荷して何日後に商品を引き取ることができるのでしょうか。
次回の商品も代金を支払ってから倉庫に入荷するのは、今回と同じ2週間ぐらいかかりますか。
大阪の代理店の靴は、発注した製品はすべてこの時期に入荷されています。
未入荷商品は、いつごろになったら完成できますか。遅くても5月中に生産可能でしょうか。

Could you attach documents to be the certificate that the goods are shipped to the warehouse to e-mail
How many days after goods come in stock can I pick them up?
Does it take the same 2weeks as this time until next good come in stock after payment?
Shoes in agency in Osaka, the products, have come in this time.
I wonder when products which have not come in will be completed.
Is it possible to produce in May at the latest?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime