Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have emailed the seller on April 20, telling them that I haven't received t...

This requests contains 109 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , tany522 , mura ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by takha at 04 May 2011 at 00:56 1187 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は4月20日にsellerに商品が届かないことをメールしました。sellerは4月26日に発送すると返事がありました。5月2日にまだ届かないので商品のトラッキングナンバーをメールで尋ねました。その後返事がありません。

tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 04 May 2011 at 02:10
I have emailed the seller on April 20, telling them that I haven't received the item. The seller wrote back to me saying that they were going to ship it on April 26. As of May 2, I haven't received the package yet and I asked seller to provide me the tracking number. I haven't head back from them.
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2011 at 01:54
I e-mailed to the seller about not receiving the items on April 20th. The seller replied that he/she will ship the items on April 26th. I still haven't received the items yet in May 2nd so I e-mailed asking the tracking numbers. I haven't get reply since then.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2011 at 01:05
I sent an e-mail to the seller saying that I hadn't got the item yet. They said that they would send it on April 26. However, I could not get the item even on May 2, so I asked the tracking No of the item (via e-mail). I haven't got the anwer yet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime