Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is what appears in my account: The tracking number you gave me is dif...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by mirakoma at 04 Apr 2014 at 19:03 939 views
Time left: Finished

私アカウントでは以下のように表示されてます。

あなたが知らせたTracking Noは私のアカウントに提示されたものと異なります。
DELIVERY ESTIMATEも一致しません。

私は転送会社にパッケージの受け取りを委託しています。
現時点の確認ではTracking 62の荷物も受け取っていません。
しかもこの荷物は発送日が4月1日になっています。
注文日から18日経過してます。
その間に何一つ連絡が来てません。
非常識すぎませんか?

よって、あなたの説明を何一つ信用することができません。








[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2014 at 19:13
This is what appears in my account:

The tracking number you gave me is different from the one that appears in my account.
The delivery estimate doesn’t match either.

I have asked my forwarder to receive the package.
At this point they have not received the package with tracking 62.
On top of that, this was shipped on April 1.
18 days have passed after the order was placed.
In the meantime, I haven’t had any word from you.
Don’t you think it’s horrible?

Thus, I can’t trust anything you say.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2014 at 19:18
My account shows as follows:

The tracking number you gave me was different from the one shown in my account, so was the delivery estimate, accordingly.

I use a forwarding company to receive my packages. They have not received the Tracking-62 package neither to date. It is indicated that the shipping of this package was made on April 1, which was 18 days after I placed the order. I have never heard anything from you during the period. Do you think it is appropriate for you to do?

With all these, I cannot believe anything you would say.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2014 at 19:11
In my account, it is shown as follows.

The tracking number you told me is different from the one shown in my account.
The delivery estaimates do not match, either.

I entrust a forwarding company to receive packages.
I checked it just now, and found that we have not received the package
with tracking number 62.
This package was supposed to be sent on April 1st.
18 days have passed since the day it was ordered.
After that, I have not heard from you at all.
You are so rude, aren't you?

Therefore, I cannot believe in any of your explanation.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime