Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Just thought you'd like to know "Mr. Rebates", Inc. sent you $104.00 USD. On...

This requests contains 637 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lyunuyayo , happytranslator ) and was completed in 2 hours 2 minutes .

Requested by ken1981 at 02 May 2011 at 11:37 1746 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Just thought you'd like to know "Mr. Rebates", Inc. sent you $104.00 USD.
Once the money's there you can: Spend the money online at thousands of stores that accept PayPal. Transfer it to your bank account (takes 2-3 days). Get a PayPal Debit MasterCard. Don't see the money in your account?
If you haven't confirmed your email address with us yet, you won't see the money in your account until you do. Confirm your email address now (You'll need your confirmation code: ***********)When that's done, the money will show up in your PayPal account and you'll be able to see the complete payment details. (It sometimes takes a few minutes.)


happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 11:56
「Mr.Rebates」Inc より貴方宛てに米ドル$104.00が送金されましたのでお知らせします。届き次第オンラインにてPayPalでの支払いに対応している何千ものお店でその金額を使えるようになります。あなたの銀行口座に移すことも可能です。(2-3日かかります) PayPalデビットマスターカードを入手しましょう。口座内で金額が確認できませんか?電子メールのアドレスの確認が済んでいない場合は、確認されるまでは口座に金額が反映されませんので、電子メールアドレスをすぐに確認してください。 (下記の確認コードが必要です。: ***********)確認がすみましたら、貴方のPayPalの口座に金額が反映され、支払明細書の詳細が見られるようになります。 (それには、数分かかることがあります。)



gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 13:06
“Mr.リベート” Inc. のことをあなたが知りたいのではないかと思って、$104.00を送りました。お金が届いたら、次のことをやってみることができます:ペイパルを受け入れている何千というオンラインショップでお金を使ってみる。それをあなたのあなたの銀行口座に送金する(2~3日かかる)。ペイパル・デビット・マスターカードを入手する。そしたら、あなたの口座にお金が入るのがわかるでしょう?
当社に記録されているあなたのeメールアドレスをまだ確認していない場合は、確認するまであなたの口座にお金が入ったことを確認できません。今すぐeメールアドレスを確認してください(あなたの確認用コードは******です)。それが終わると、あなたのペイパルアカウントに金額が表示され、完全な支払詳細を確認できるでしょう(数分かかることがあります)。
gloria
gloria- over 13 years ago
訂正します。
「”Mr.Rebate" Inc. から$104.00が送金されたことをお知らせします。」
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 13:39
「Mr. Rebates」社はあなたに104.00ドルを送金いたしましたので、お知らせいたします。
残金があれば、次のようなことが可能です:
何千ものPayPal取扱い店で、オンラインでお金の使用すること。銀行預金口座(2-3日かかります)への送金。PayPalデビットマスターカードの取得。口座に残高を確認できますか?
あなたがまだ電子メールアドレスを確認していなかいのであれば、確認するまで口座の残高を確認できないでしょう。あなたの電子メールアドレスを今確認してください(あなたの確証コードが必要となります:***********)。終了すると残高はPayPal口座に現れ、完全な支払いの詳細を見ることができるようになります。(2、3分かかることもあります。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime