Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文したアイテムが届きません。 10日前に以下内容のメールがとどきました。 まだ、私のクレジットカードに返金されていません。 本当に返金処理されていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん momo1974 さん mr_santos_822 さん sujiko さん hideyuki さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mirakomaによる依頼 2014/04/04 16:17:19 閲覧 2442回
残り時間: 終了

注文したアイテムが届きません。

10日前に以下内容のメールがとどきました。

まだ、私のクレジットカードに返金されていません。
本当に返金処理されていますか?
早急に返金して下さい。

なぜこの注文商品だけ20%OFFが適用されないのですか?

以下、同条件の注文商品は20%OFFが適用されています。
明らかにシステムのエラーだと思いますが。

早急に$30返金して下さい。

まだこのRugが発送されません。
なぜでしょうか?私はこの件について何度も連絡しています。
大至急発送して下さい。













 

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 16:25:24に投稿されました
The item I ordered has not arrived.

I received the email below 10 days ago.

The fee has not been refunded to my credit card.
Did you really process the refund?
Please refund as soon as possible.

Why did this ordered product not get 20% off?
The below ordered product with the same condition has 20% off applied to it.
I think that this is obvious that is was an error in the system.

Please refund $30 as soon as possible.

This rug has not been shipped yet.
Why is that? I have contacted you numerous times regarding this issue.
Please ship as soon as possible.
momo1974
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 16:44:25に投稿されました
I haven't received the item that I ordered.

I received the following e-mail 10 days ago.

I haven't get the refund on my credit card yet.
Did you pay me back really?
Please give me the refund as soon as possible.

How come 20% discount isn't applied to this order?

As below, the others in the same condition are applied to a discount of 20%.
I think that is an obvious error in the system.

Please refund me $30 immediately.

This rug hasn't been shipped yet.
Why? I contact you about that again.
Please ship the rug A.S.A.P.
mr_santos_822
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 16:26:07に投稿されました
The ordered item has not arrive.

The following email was received 10 days ago.

It has not been refunded into my credit card.
Have you really processed the refund?
Please issue the refund immediately.

Why does the 20% OFF not applicable only to this product?

The 20% OFF are applied to the following products that were ordered with the same conditions.
I think that this is clearly a system error.

Please refund the $30 immediately.

This Rug has not been shipped.
Why is that? I have contacted you multiple time regarding this matter.
Please ship it urgently.
★★★☆☆ 3.5/2
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 16:27:30に投稿されました
I have not received an item that I ordered.
I received an e-mail 10 days ago, and it says as follows.

It has not been refunded in my credit card.
Is it really refunded?
Please refund quickly.

Why is 20 percent discount is not applied only to this item I ordered?
20 percent discount is applied to the product I ordered under the same condition as follows.
It is clear that it is an error on the system.

Please refund 30 dollars immediately.

This rug has not been sent yet.
Why? I am inquiring about this matter repeatedly.
Please send it immediately.
hideyuki
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 16:35:32に投稿されました
Item I have ordered has not been arrived.
I received the mail whit the following content 10 days ago.
Still, it has not been refunded to my credit card.
Is it on refund process?
Please refund as soon as possible.

Why isn’t only this order item applied by 20% discount?
20% discount has been applied to order items of the same conditions below.
Although I think it is a system error clearly, please give me $ 30 refund as soon as possible.
This Rug has not been shipped yet.
Why? I have also contacted several times about this issue.
Please ship them quickly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。