Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello RON, I'm sorry I haven't contacted you sooner. I only speak Japan...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , aquamarine57 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kame1131 at 04 Apr 2014 at 02:00 1497 views
Time left: Finished

RON様


なかなかこちらから連絡が出来ず、申し訳ありません。

私は日本語しか分からないため、全てのやり取りは専門機関に依頼して翻訳してもらっています。
ご迷惑をおかけしています。



発送していただきたい住所は下記になります。


○○
○○



よろしくお願いします。

aquamarine57
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2014 at 02:15
Hello RON,

I'm sorry I haven't contacted you sooner.

I only speak Japanese, so I ask a professional translation company to translate all the transactions. I apologize for the inconvenience.

I would like you to ship the item to the following address;

○○
○○

Thank you very much.
★★★★☆ 4.5/2
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2014 at 02:09
Dear Ron,

I am sorry for not contacting you sooner.

I understand Japanese language only and all our communications have been translated through a special company. I apologize for the inconvenience.

The address to which I want you to ship is:


Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime