[Translation from Japanese to English ] Shichifukujin are believed to bring happiness to people and worshipped as sev...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by tani at 03 Apr 2014 at 20:55 3665 views
Time left: Finished

七福神とは、福をもたらすとして日本で信仰されている七人の神様です。

とっても縁起が良い七福神の純金メッキの金杯です。古い物ですので若干メッキの剥がれがあります。飾っておく分には問題ない程度です。箱にはダメージがあります。
観賞用なので普段使いするとメッキのはく離などの原因となり、お酒を飲むのには適しておりませんが、ご使用後はぬるま湯でよくすすぎ、柔らかい布で軽く水分を取って保存してください。

2 

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 21:57
Shichifukujin are believed to bring happiness to people and worshipped as seven gods in Japan.

This is a golden cup of shichifukujin which is considered to bring a good luck. It is an old piece, so its surface plating has slightly come off. However, it is still a great decorative item. The box is damaged.
This is an ornamental piece, so the plating may come off if you treat it as a general everyday-use item. It is not recommended to be used as a Japanese rice wine cup, but you may wash the cup with lukewarm water after use, wipe it dry with a soft fabric gently and store it.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 21:14
Seven gods(shichifukujin) are known and believed that they bring happiness to you.
The pure metal of the seven gods is considered good luck. It is old, so some parts are slightly stripped. But just for decoration, it is all right.
The box is damaged.
This is for appreciation, so if you use it in daily life,it is not appropriate for drinking, but after use it, please wash and keep it clean and swipe it lightly with a soft cloth.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime