Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Normal light scratches from normal use or storage may be present on some piec...

This requests contains 81 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , karelua , mura ) and was completed in 6 hours 45 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 02 May 2011 at 02:24 4785 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Normal light scratches from normal use or storage may be present on some pieces.

autumn
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 07:20
ものによっては、通常の使用や保管で生じる一般的な軽いかき傷があるかもしれません。
karelua
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 07:24
通常の使用や保管による小さなキズがついているものもあります。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2011 at 09:10
通常使用あるいは保管の間についたほんの軽微な傷はいくつかの品にあるかもしれません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime