[フランス語から日本語への翻訳依頼] 12枚の飾り用の中央に花柄のあるお皿、端はブルーで金模様で飾られています。19世紀の品。直径24センチ。(そのうち一枚は小さなヒビあり)

このフランス語から日本語への翻訳依頼は kaolie さん psychonyaku さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/04/03 07:31:31 閲覧 2625回
残り時間: 終了

Douze assiettes, à décor d'un motif floral en leur centre, bords bleus ornés de motifs dorés. XIXe siècle. Diam.: 24 cm. (Une avec égrenures)

kaolie
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 08:08:24に投稿されました
12枚の飾り用の中央に花柄のあるお皿、端はブルーで金模様で飾られています。19世紀の品。直径24センチ。(そのうち一枚は小さなヒビあり)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
psychonyaku
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 08:16:00に投稿されました
12枚の皿、中心に花柄で飾られ、端に青いメッキで飾られます。19世紀。
直径「24センチ」一枚には欠片あり。
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 08:07:14に投稿されました
皿12枚。中央部は花柄で縁はブルーに金色の絵柄が入っています。19世紀。直径24cm(1枚に擦り傷があります。)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。