[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 評価 購入してまもなく商品を返品しましたが、にもかかわらず15日後に私に送られてきました。代金を支払い、高い返品費用を払わなければなりませんでした。

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん jorge_itakura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

okotay16による依頼 2014/04/03 01:40:08 閲覧 2455回
残り時間: 終了

評価
Devolví el producto poco después de comprarlo y aún así me lo enviaron 15 días después, me lo cobraron y he tenido que pagar altos gastos de devolución

3_yumie7
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 01:54:48に投稿されました
評価
購入してまもなく商品を返品しましたが、にもかかわらず15日後に私に送られてきました。代金を支払い、高い返品費用を払わなければなりませんでした。
jorge_itakura
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 01:56:10に投稿されました
評価
購入したすぐ後に、返却したんですけど、15日後再発送されました。代金は取られて、返却するのに大金を支払わなければなりませんでした。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。