Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you provide ABC service to merchant, I am going to realize business soluti...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ohnogo ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by superkoara at 24 Mar 2014 at 13:16 1511 views
Time left: Finished

もしあなたががABCサービスをマーチャントに提供するのであればあなたとサービスプロバイダーとのビジネスソリューションを実現したいと考えています。
また、もしあなたが日本または韓国でのビジネス展開においてアクワイアラーやPAYMENT GATEWAYとのコネクションが必要であれサポートすることも可能です。もちろんコストはビジネスが成功するまで不要です。
今のところ日本語の会社案内のプレゼンテーションしかないためメールでの回答となりますが、必要であれば作成します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 13:26
If you provide ABC service to merchant, I am going to realize business solution between you and service provider.

If you need a connection with acquirer and payment gateway in development of business in Japan and South Korea, I can support you. Of course, you do not need the cost until you succeed in business.

So far I have the presentation that explains company only in Japanese and thereby I answer by e-mail.
However, if you need it, I will create it for you.
ohnogo
Rating 54
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 13:24
If you want to provide the ABC service to a merchant, then we want to achieve a business solution between you and a service provider.
Also, we can support you in case you need a connection with a acquirer or a PAYMENT GATEWAY for starting your business in Korea or Japan. Of course, you will not be charged until the business is succeeded.
Now we have company profile materials in Japanese only, so responding by emails; however, if you need one, we will make a new one for you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime