Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 1 Review / 24 Mar 2014 at 13:24

ohnogo
ohnogo 54
Japanese

もしあなたががABCサービスをマーチャントに提供するのであればあなたとサービスプロバイダーとのビジネスソリューションを実現したいと考えています。
また、もしあなたが日本または韓国でのビジネス展開においてアクワイアラーやPAYMENT GATEWAYとのコネクションが必要であれサポートすることも可能です。もちろんコストはビジネスが成功するまで不要です。
今のところ日本語の会社案内のプレゼンテーションしかないためメールでの回答となりますが、必要であれば作成します。

English

If you want to provide the ABC service to a merchant, then we want to achieve a business solution between you and a service provider.
Also, we can support you in case you need a connection with a acquirer or a PAYMENT GATEWAY for starting your business in Korea or Japan. Of course, you will not be charged until the business is succeeded.
Now we have company profile materials in Japanese only, so responding by emails; however, if you need one, we will make a new one for you.

Reviews ( 1 )

shinnosuke 50 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
shinnosuke rated this translation result as ★★★★★ 24 Mar 2014 at 13:49

original
If you want to provide the ABC service to a merchant, then we want to achieve a business solution between you and a service provider.
Also, we can support you in case you need a connection with a acquirer or a PAYMENT GATEWAY for starting your business in Korea or Japan. Of course, you will not be charged until the business is succeeded.
Now we have company profile materials in Japanese only, so responding by emails; however, if you need one, we will make a new one for you.

corrected
If you would like to provide the ABC service to a merchant, then we would like to achieve a business solution between you and a service provider.
Also, we can support you in case you need a connection with a acquirer or a PAYMENT GATEWAY for starting your business in Korea or Japan. Of course, you will not be charged until the business is succeeded.
Now we have company profile materials in Japanese only, so responding by emails; however, if you need one, we will make a new one for you.

Add Comment