Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A follow-up story regarding the most-discussed film F for fans around the wor...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , stephen1825 ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by gatigati at 23 Mar 2014 at 10:48 1431 views
Time left: Finished

世界中のファンにとってまたとない超話題作映画、Fの続報がきた。前作に続きA監督がメガホンをとり、原作の漫画で人気の京都編を映画化。撮影期間6カ月、エキストラ約5000人、関東をはじめ山形や熊本などと全国1都1府9県におよぶ大規模なロケを敢行し、主人公と日本制圧を目論むEの死闘を描き出す。「修羅がうごめく現世こそ、地獄にふさわしいと思わねえか」というセリフとともに、業火のなか姿を現すE。今後、世界配給も視野に入れた展開が行われることが決定しているという。楽しみすぎるなあ。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 11:17
A follow-up story regarding the most-discussed film F for fans around the world has arrived Mr. A continues to direct the film as same as the last film, and the popular episode of original manga in Kyoto is turned into the film. The film takes six months for shooting involving 5000 extras: the film depicts a fierce fighting between the hero and E who plans to overwhelm Japan: the shooting involves large scale locations of 11 prefectures throughout Japan including those in the Kanto region, Yamagata Prefecture, and Kumamoto Prefecture. E appears in a scene of hell fire telling “Don’t you think the current world of bloodbath deserves the world of HELL”. The story development is said to be decided with consideration of around the world in the future.
That’s exciting, isn’t it!
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 12:37
I have an update on F, an unrepeatably super topical movie for the fans of the world. A directs the production again as the previous work and makes the popular Kyoto series into the movie. The shoot continues for 6 months. It will create the desperate struggle scened between the protagonist and E who schemed to conquer Japan, pressing ahead with the shooting in large areas reaching to 11 prefectures across Japan including Kanto area, Yamagata and Kumamoto, also using approximately 5,000 extras. You will see E appearing in the Hellfire with his line 'This world of Aceldama is the real hell, isn't it.' It is announced that they will proceed to develop it further with a possibility of the world distribution in mind. I'm too psyched, aren't you?
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 10 years ago
[
「struggle scened 」はスペルミスにつき「struggle scenes」と訂正いたします。
stephen1825
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2014 at 13:27
The announcement of the next part of the film F where fans all over the world claims it as the most unique popular movie of all time has arrived. The continues of the last part where director A grabbed a microphone and made a version from the popular Kyoto Edition of the original comic. 6 months shooting period,about 5 thousand extras joining,and starting from Kanto regions of Yamagata and Kumamoto ,about 1 city 1 capital and 9 prefectures nationwide raging a high-scaled filming,expressing the E's intending desperate struggle of the starring and the Japans controlling.with the lines [ where the world is like a chaotic arena,don't you think this inferno suits for the battle? ] and the appearance of E in the hell fire.Hereafter,it was said that the decision was made to held an unfolding vision of the world distribution.We're very excited for this

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime