Original Text / English
Copy
This fine piece was just restored and finished in 24KT gold plate. Great care was taken to preserve the inner seal area of the rim, and the shank during the process. The throat has been opened slightly by a previous owner to a 26, from the stock 28. Otherwise, the pictures tell the story.
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2011 at 17:27
こちらの良品のマウスピースは修復が済んでおり、純金メッキ仕上げを行っています。また工程においてリムバイトやシャンクの保護に細心の注意を払っています。スロートサイズは以前の所有者の手で、本来の28(3.57mm)から26(3.73mm)へとわずかに拡大されています。言葉で説明するよりも写真がそれを物語っています。
補足:リム、シャンク、26などからトランペットのマウスピースとして訳しています。「inner seal area of the rim」についてですが、リムの内側の継ぎ部分ということでリムバイトとしました。見当違いとなりましたら申し訳ありません。
補足:リム、シャンク、26などからトランペットのマウスピースとして訳しています。「inner seal area of the rim」についてですが、リムの内側の継ぎ部分ということでリムバイトとしました。見当違いとなりましたら申し訳ありません。
いや、あたりです。ネット上での翻訳なのに、よく気づいておやり頂き、大変助かりました。今後も是非宜しく御願いします。ありがとうございました。
こちらこそありがとうございます!不安が解けてよかったです。ぜひまた挑戦させてください。