Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This fine piece was just restored and finished in 24KT gold plate. Great care...

Original Texts
This fine piece was just restored and finished in 24KT gold plate. Great care was taken to preserve the inner seal area of the rim, and the shank during the process. The throat has been opened slightly by a previous owner to a 26, from the stock 28. Otherwise, the pictures tell the story.
Translated by atsupu
こちらの良品のマウスピースは修復が済んでおり、純金メッキ仕上げを行っています。また工程においてリムバイトやシャンクの保護に細心の注意を払っています。スロートサイズは以前の所有者の手で、本来の28(3.57mm)から26(3.73mm)へとわずかに拡大されています。言葉で説明するよりも写真がそれを物語っています。


補足:リム、シャンク、26などからトランペットのマウスピースとして訳しています。「inner seal area of the rim」についてですが、リムの内側の継ぎ部分ということでリムバイトとしました。見当違いとなりましたら申し訳ありません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
290letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.525
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
atsupu atsupu
Starter