Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『TREE』リリース記念 購入者限定イベント&追加応募抽選特典決定!!<明日正午より受付開始!!> 2014/3/5発売 東方神起NEW ALBUM『T...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haibarasasori さん berlinda さん wildadeng さん leon_0 さん s99mmm9 さん boboxies さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1794文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/03/20 17:22:48 閲覧 4895回
残り時間: 終了

『TREE』リリース記念 購入者限定イベント&追加応募抽選特典決定!!<明日正午より受付開始!!>

2014/3/5発売 東方神起NEW ALBUM『TREE』のリリースを記念して購入者限定イベントに加えて追加応募抽選特典が決定いたしました!!
※購入者イベント内容に関しては変更ございません。

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 21:58:41に投稿されました
『TREE』发行纪念购买者限定活动&追加应募抽签特典已决定!!<从明天中午开始受理!!>

为了纪念2014/3/5发售的东方神起NEW ALBUM『TREE』的发行,除了购买者限定活动之外,还决定了追加应募抽签特典!!
※有关购买者活动内容,没有变更。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:42:39に投稿されました
『TREE』发行纪念 购入者限定活动&追加特典抽选确定!<明天中午开始报名!!>

2014/3/5发行 东方神起全新专辑『TREE』发行纪念购入者限定活动的追加特典抽选已决定!
※购入者限定活动内容不会有变更。
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:45:59に投稿されました
“TREE”发行纪念购买者限定活动&追加申请抽签特惠活动开始!!<明天中午受理开始!!>
为纪念2014/3/5发售的东方神起新专辑“TREE”的限定初售,除举行购买者特别活动以外,还将预定举行追加申请抽奖特惠活动!!

※购买者活动内容并无变更。

【「TREE」(初回盤)購入者限定応募特典】
A賞:『TREE』リリース記念 購入者限定イベント
B賞:「TREE」リリース記念楯(直筆サイン入)プレゼント
C賞:木製キーホルダー プレゼント
※1シリアルで、A・B・C賞いずれかお選び頂きお申込み頂けます。

haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 17:31:01に投稿されました
【“tree”(首发版)购买者限定优惠】
A奖:“tree”首发纪念 购买者限定活动
B奖:“tree”首发纪念章 (含亲笔签名)礼物
C奖:木制钥匙扣礼物
※每个序列号只能选ABC奖的其中一个进行申请。
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 18:25:01に投稿されました
[“TREE”(限量版)购买者限定预约特权]
A奖:“TREE”发行纪念 购买者限定特典
B奖:“TREE” 发行纪念牌匾(包含亲笔签名)礼品
C奖:木制钥匙圈礼品

※1个系列只能从A.B.C中任意选择一项申请。

【申し込み期間】
2014/3/5(水)正午 ~ 2014/3/12(水)正午まで
※申し込みは、先着順ではありません。また、締め切り直前は、アクセスが集中いたしますので、余裕をもった応募にご協力をお願い致します。アクセスができず応募ができないお問い合わせにつきましては、ご対応いたしかねますので、予めご了承の程何卒宜しくお願い致します。

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:31:24に投稿されました
【申请期间】
2014/3/5(周三)中午~2014/3/12(周三)中午
※申请不是先到顺序。此外,在截止之前,因为访问会集中,所以请您协助充裕地进行应募。关于无法访问而无法应募的咨询,我们难以应对,所以请您事先谅解。
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 19:32:58に投稿されました
【申请期间】
2014/3/5(周三)中午 ~ 2014/3/12(周三)中午
※结果与申请先后顺序无关。在申请截止前,网络会异常繁忙,请预留充分时间进行申请。对于因链接问题而无法报名的相关咨询,恕不受理,敬请见谅。


【対象商品】
<『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル封入(初回盤のみ)>
3/5(水)発売 東方神起 NEW ALBUM『TREE』
・[CD+DVD]AVCK-79191 価格:¥5,460(税込)
・[CD+DVD]AVCK-79192 価格:¥4,410(税込)
・[CD]AVCK-79193 ¥3,150(税込)
・[Bigeast限定商品] AVC1-79194 価格:¥2,835(税込)
※初回盤は無くなり次第終了となります。予めご了承ください。

boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 21:17:51に投稿されました
【对象商品】
<含有“TREE”发行纪念购买者限定活动申请序号(仅限初次限定光碟)>
3/5(周三)发行 东方神起 NEW ALBUM“TREE”
・[CD+DVD]AVCK-79191 价格:5,460日元(含税)
・[CD+DVD]AVCK-79192 价格:4,410日元(含税)
・[CD]AVCK-79193 价格:3,150日元(含税)
・[Bigeast限定商品] AVC1-79194 价格:2,835日元(含税)
※初次限定光碟数量有限,售完为止。敬请见谅
s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 18:38:00に投稿されました
【商品说明】
<『TREE』发行纪念 购买者限定活动抽签卡入内(初回版)>
3/5(水)発売 东方神起 NEW ALBUM『TREE』
・[CD+DVD]AVCK-79191 价格:¥5,460(含税)
・[CD+DVD]AVCK-79192 价格:¥4,410(含税)
・[CD]AVCK-79193 ¥3,150(含税)
・[Bigeast限定商品] AVC1-79194 价格:¥2,835(税込)
※初回盘有无变得如何,上记封入特典终了


【A賞:『TREE』リリース記念 購入者限定イベント詳細】

<大阪会場>
■会場 大阪:オリックス劇場
■日程 2014年3月27日(木)
①開場/開演 16:00/17:00 ②開場/開演 19:00/20:00

<東京会場>
■会場 東京:東京国際フォーラム・ホールA
■日程:2014年3月28日(金)
①開場/開演 16:00/17:00 ②開場/開演 19:00/20:00

<イベント内容>
ミニライブ&トーク 
※上記以外の詳細情報の告知は予定しておりません。予めご了承ください。

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:38:57に投稿されました
【A奖∶『TREE』发行纪念 购买者限定活动详情】

<大阪会场>
■会场 大阪∶欧力士剧场
■日程 2014年3月27日(周四)
①入场/开演 16:00/17:00 ②入场/开演 19:00/20:00

<东京会场>
■会场 东京∶东京国际会议中心·大厅A
■日程∶2014年3月28日(周五)
①入场/开演 16:00/17:00 ②入场/开演 19:00/20:00

<活动内容>
迷你现场演唱会&谈话
※没有预定除上述以外的详细信息的告知。敬请事先谅解。
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 21:25:13に投稿されました
【A等奖:“TREE”发行纪念购买者限定活动详情】

<大阪会场>
■会场 大阪:ORIX剧场
■日程 2014年3月27日(周四)
①开场/开演 16:00/17:00 ②开场/开演 19:00/20:00

<东京会场>
■会场 东京:东京国际会议中心・A大厅
■日程:2014年3月28日(周五)
①开场/开演 16:00/17:00 ②开场/开演 19:00/20:00

<活动内容>
小型现场表演&谈话 
※恕无法提前公布更多详情,敬请见谅。

【A賞:イベント参加/B賞・C賞:特典応募方法】
3月5日発売 東方神起「TREE」の商品に封入してある
"『TREE』リリース記念購入者限定イベント応募シリアル"に記載しております
URLもしくは二次元バーコードよりアクセスして頂き、下記7点の応募事項をご入力の上、ご希望の賞A~C賞を選択してご応募ください。

(1) 13桁のシリアルナンバー
(2) お名前
(3) お電話番号
(4) ご住所
(5) メールアドレス
(6) 生年月日
(7) 性別

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:38:57に投稿されました
【A奖:参加活动/B奖·C奖:募集参加特典方法】
将放在3月5日发行 东方神起「TREE」的商品内
内将附有“为纪念『TREE』发行的购入者限定活动募集番号”
URL或是扫描二维码进入地址、填写以下7点、选择想要抽选的A~C奖中的其中一个。

(1)13位数番号
(2)姓名
(3)电话号码
(4)住所
(5)电子邮箱
(6)出生年月
(7)性别
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 19:26:21に投稿されました
【A等奖:参加活动/B等奖・C等奖:特别礼品申请方法】
3月5日发行的东方神起“TREE”中夹有“TREE发行纪念购买者限定活动申请序号”,
上面记载着链接网站和二维码。请由此进入申请页面,填写以下7项内容,从A等奖到C等奖中选择其一。

(1) 13位数的序号
(2) 姓名
(3) 电话号码
(4) 住址
(5) 电邮信箱
(6) 出生年月日
(7) 性别



※A賞をご応募の際はご希望の公演を選択ください。
※ご応募受付完了の際、受付完了メールをお送りいたします。
※メール受信拒否設定(ドメイン指定受信)をされている場合は、ドメイン指定受信解除、または、『ticket-reg.com』からのメールを受信できるように設定してください。
※1枚のシリアルナンバー(13桁)に対して、1回(1つの賞)のお申し込みになります。
例)商品2枚ご購入の場合、2回のお申し込みが可能

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:52:33に投稿されました
※当您应征A奖时,请选择您希望的公演。
※当您应征的受理完成时,我们将向您发送受理完成邮件。
※如果您已设置为拒绝接收邮件(域指定接收),请解除域指定接收或设置为能接收来自『ticket-reg.com』的邮件。
※相对1张序列号(13位),为1次(1个奖)申请。
例)如果购买商品2张,则可以申请2次
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:48:37に投稿されました
※报名A奖时请选择所期望的公演。
※报名结束后,将收到报名完成的邮件。
※若将未知地址设为拒收,请解除拒收,或是设置接受来自『ticket-reg.com』的邮件。
※一张商品里的系列号(13位数)只可申请一次(一个奖)。
例)若购入两张商品,可以报名两次
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:54:47に投稿されました
※申请A等奖时请选择您希望参加的演出。
※申请受理完成后,您会收到告知您受理完成的相关邮件,
※若您在邮箱中进行了拒绝接收邮件的设定(域名指定接收),请解除域名指定接收,或者将来自“ticket-reg.com”的邮件设为接收。
※一张申请序号(13位数)仅限申请一次(一种奖项)。
例如:当您购买2份商品时,可申请2次。

※同公演へのお申し込みは可能となりますが、複数当選された場合、ご本人様のみの入場となりますので、予めご了承頂いた上、お申込み下さい。


【A賞:イベントに関して】

<当選発表>
当選発表はイベント申し込みWEBサイトに詳細を記載しますので、申し込みの際にご確認ください。

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:50:44に投稿されました
※虽然可以多次申请同一公演,但复数当选时,只有本人可以入场,请了解情况并报名。

【A奖:关于活动】

<当选发表>
当选情况讲发表在活动申请网页上,申请时请确认。
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 21:53:51に投稿されました
※可申请该演出,但当入选多个活动时,仅限本人入场,敬请见谅。
【A等奖:关于活动】

<入选者公布>
入选结果公布于活动申请页面上,请在申请时仔细确认。


■当日ご持参いただくもの(必須)
1)当選者が確認できる携帯電話およびスマートフォン画面のQRコードの表示、または、PCでの当選画面のQRコードをプリントアウトしたもの。
2)当選者ご本人の顔写真付き身分証明書
※どちらを忘れた場合もご入場いただくことは出来ません。必ず上記2点を忘れずにご持参ください。

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 22:55:56に投稿されました
■当天需带物件(必须)
1)能确认当选者身份的电话或智能手机的二维码画面、或是打印电脑当选画面的二维码。
2)带有本人照片的证件
※缺少其中任何一样都无法入场。请务必携带以上两样材料。
boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 21:46:33に投稿されました
■活动当天需要携带的物品(必须)
1)确认入选者身份的智能电话以及手机二维码页面,或电脑入选画面二维码的复印件。
2)贴有入选者本人照片的身份证。
※以上两项缺一不可,否则不得入场。


<顔写真付き身分証明書>
1.パスポート
2.運転免許証
3.顔写真付き住民基本台帳カード
4.身体障害者手帳
5.在留カード(外国人登録証)
6.顔写真付きクレジットカード
7.顔写真付き学生証

※全てコピー及び期限切れは不可。
※顔写真付き住民基本台帳カードは年齢問わず取得できます。(住民基本台帳カードHP http://juki-card.com/)

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 18:29:56に投稿されました
<包括相片的 身份证明>
1.护照
2.驾驶执照
3.包含头像的照片的住民基本台账卡
4.身体残障者笔记本
5.在留卡(外国人登录证)
6.包含头像照片的信用卡
7.包含头像照片的学生证

※全部复制并且过期的无效。
※包含头像照片住民基本台账卡不论年龄大小都可以取得。(住民基本台账卡主页 http://juki-card.com/)
s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/03/20 18:27:50に投稿されました
《上面有照片的身份证》
1、护照
2、驾照
3、有照片的户口登记卡
4、残疾人手账
5、在留卡
6、有照片的信用卡
7、有照片的学生证

※需要复印证
※想申请有照片的户口登记卡年龄不拘(户口登记卡官网:http://juki-card.com/)
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。