Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日お願いした、セールスレシートは送って頂けましたか? 発送が完了しているなら、追跡番号と発送方法を教えてください。 お返事お待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

opopoeによる依頼 2014/03/19 20:55:45 閲覧 1657回
残り時間: 終了

先日お願いした、セールスレシートは送って頂けましたか?
発送が完了しているなら、追跡番号と発送方法を教えてください。

お返事お待ちしています。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/19 21:03:23に投稿されました
Have you sent the sales receipt that I asked you the other day?
If you already sent it, please let me know the tracking number and method of shipment.

I'll be waiting for your reply.
opopoeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/03/19 21:00:17に投稿されました
Have the sales receipt I asked for several days ago been sent?
If they have, could you please inform me of the tracking number and method of postage.
I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/19 21:05:51に投稿されました
Have you already sent the sales receipt which I asked you before?
If you've already dispatched it, please let me know the tracking number and how you sent it out.

I look forward to hearing from you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。