Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] f3546 Le client a déjà retourné l'article car il ne correspondait pas à ses a...

This requests contains 410 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaolie , hiro1981 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Mar 2014 at 14:38 2246 views
Time left: Finished

f3546
Le client a déjà retourné l'article car il ne correspondait pas à ses attentes. Cependant, entre temps il dit avoir reçu un autre article.
Il souhaite un remboursement suite au retour.
Cordialement


6306
N'ayant toujours aucune nouvelle pour ce colis, et le suivit étant impossible avec le code correspondant, je voudrais et tiens à avoir des nouvelles le plus rapidement possible concernant cette commande !

kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2014 at 14:50
F3546
お客様は商品が希望の品と異なるために荷物すでに返送済。しかしまた違う商品を受け取ったらしい。彼は返金を望んでいます。よろしくお願い致します。

6306
未だに荷物について情報がなく追跡番号も正しくないため荷物がどうなっているのかも知ることができない。
できるだけ早くこの注文についての状況について把握したいのですが。
hiro1981
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2014 at 14:47
f3546
お客様はすでに商品を返品されました。期待外れであったので返品されたのですが、その間に別の商品を受け取ったとおっしゃっています。返品が完了したら、返金をお願いしたいとおっしゃっています。
よろしくお願いいたします。

6306
こちらの小包についてまだ何も新しい情報がなく、追跡番号で今どうなっているかもわかりません。できるだけ早く、この注文に関しての情報をいただけるよう強く願います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime