Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 追記です。 バグがとても多いです。 日本語でカテゴリーを作成すると1つ目は問題ありませんが、 2つ目以降、全て同じURLのカテゴリが作成されてしまいます...

この日本語から英語への翻訳依頼は chisai_28 さん baya8025 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

katadoloによる依頼 2014/03/14 17:20:32 閲覧 2848回
残り時間: 終了

追記です。
バグがとても多いです。

日本語でカテゴリーを作成すると1つ目は問題ありませんが、
2つ目以降、全て同じURLのカテゴリが作成されてしまいます。

また1つだけタグを登録して投稿してもタグが表示されません。
2つ以上、タグを登録して投稿するとタグが表示されます。

自動投稿の機能をOFFにしてもランダムに6枚表示される画像には表示されてしまいます。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 17:54:25に投稿されました
P.S.
There are many bugs.

When creating the categories in Japanese, there are no problems with the first line,
but all the categories starting from the second line are created with the same URL.

In addition, the tag does not display despite registering and posting only one tag.
The tag appears if two or more tags are registered and posted.

There are 6 random images that are shown even if the auto-posting functionality is set to OFF.
katadoloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.3/3
baya8025
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 17:38:11に投稿されました
P.S. I found many glitches.

When I make categories in Japanese,all of them have the same URL except the first one.

And when I resister only one tag and submit category, the tag does not appear.But when I resister 2 and more tags,I can see them.

Even though I set them up so that they will not submitted automatically,they are shown as 6 pictures that appear at random.
katadoloさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。