Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 3 Reviews / 2014/03/14 17:54:25

日本語

追記です。
バグがとても多いです。

日本語でカテゴリーを作成すると1つ目は問題ありませんが、
2つ目以降、全て同じURLのカテゴリが作成されてしまいます。

また1つだけタグを登録して投稿してもタグが表示されません。
2つ以上、タグを登録して投稿するとタグが表示されます。

自動投稿の機能をOFFにしてもランダムに6枚表示される画像には表示されてしまいます。

英語

P.S.
There are many bugs.

When creating the categories in Japanese, there are no problems with the first line,
but all the categories starting from the second line are created with the same URL.

In addition, the tag does not display despite registering and posting only one tag.
The tag appears if two or more tags are registered and posted.

There are 6 random images that are shown even if the auto-posting functionality is set to OFF.

レビュー ( 3 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/14 18:12:11

元の翻訳
P.S.
There are many bugs.

When creating the categories in Japanese, there are no problems with the first line,
but all the categories starting from the second line are created with the same URL.

In addition, the tag does not display despite registering and posting only one tag.
The tag appears if two or more tags are registered and posted.

There are 6 random images that are shown even if the auto-posting functionality is set to OFF.

修正後
P.S.
There are many bugs.

When creating the categories in Japanese, there are no problems with the first line,
but all the categories starting from the second line are created with the same URL.

In addition, the tag is not displayed despite only one tag is registered and posted.
The tag appears if two or more tags are registered and posted.

The image is displayed in 6 random images even if the auto-posting functionality is set to OFF.

最後の文は日本語が分かりにくいですね。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/15 11:14:08

good!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/15 11:19:59

good!

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加