Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will re-print and mail your receipts to you but they will be folded in an e...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , akikopace , baya8025 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by esjrverw at 14 Mar 2014 at 12:15 1931 views
Time left: Finished

I will re-print and mail your receipts to you but they will be folded in an envelope.
Why do you need so many copies of your receipts?

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2014 at 12:18
再プリントしてレシートを再送致しますが、封筒の中で折り曲がってしまいます。
どうしてそれほど多くのレシートのコピーが必要なのでしょうか?
esjrverw likes this translation
akikopace
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2014 at 12:21
領収書を再印刷して郵送させて頂きますが、封筒に入れるには折らなければいけません。
どうしてそんなに沢山の領収書のコピーが必要なのですか?
baya8025
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2014 at 12:18
あなたの領収書は再印刷しお届けしますが、封筒に封をされて送られます。しかし、なぜそんなに多くの領収書のコピーが必要なのですか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime