少ない配線でたくさんのLEDを点灯させよう!
配線を3本使うと6個のLEDを制御できます
CPを使ったプロトタイピングを手軽に実現
電流制限抵抗を変えてLEDの明るさを変更できます
豊富なサンプルスケッチ
CPを使ったルーレットデモ
タイマ割り込みを使い、CPでは不可能とされている複数LEDの同時点灯を実現
複数LEDの点灯に加え、各LEDを明るさを3段階に制御
抵抗を入れてLEDの明るさを変えることができます
タイマ割り込みで複数のLEDを同時に点灯させることもできます
Three wiring can control six LEDs
It is easy to configure a prototyping using CP.
The intensity of LED can be altered by changing a current limit resistor.
Rich sample sketch
Demonstration roulette using CP
Realizing to light multiple LEDs simultaneously which was said to be impossible with CP using the timer interruption.
With lighting multiple LEDs, the intensity of each LED can be controlled at three steps.
The intensity of LED can be varied by adding the current limit resistor.
The timer interruption can light the multiple LEDs simultaneously.
With three wires you can control 6 LED lights.
It's easy to put together and its prototyping using CP.
You can alter the brightness of the LEDs by changing the resistance amount on the electrical current.
Includes many sample sketches.
You can have several LEDs light up at the same time, normally impossible with CP, by using a timer interrupt.
In addition to lighting several LEDs, you can control 3 levels of brightness for each LED.
Put in a resistor and you can alter the brightness of the LEDs.
With time interrupt you can also light up several LEDs at the same time.
「で」の使い方が明確に伝わらなかったと思います。最後の文の意味は「タイマ割り込みという方法を使うこと **で** 複数のLEDを同時に点灯させることもできます」という意味です。タイマ割り込みが***できるという意味ではありません。"The timer interruption can ..."の部分を修正できますか?
申し訳ありません。最後の訳文を以下に差換えてください。
Multiple LEDs can be lit simultaneously using the timer interruption.