Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / Native English / 0 Reviews / 14 Mar 2014 at 06:03

katrina_z
katrina_z 51 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
English

少ない配線でたくさんのLEDを点灯させよう!
配線を3本使うと6個のLEDを制御できます
CPを使ったプロトタイピングを手軽に実現
電流制限抵抗を変えてLEDの明るさを変更できます
豊富なサンプルスケッチ
CPを使ったルーレットデモ
タイマ割り込みを使い、CPでは不可能とされている複数LEDの同時点灯を実現
複数LEDの点灯に加え、各LEDを明るさを3段階に制御
抵抗を入れてLEDの明るさを変えることができます
タイマ割り込みで複数のLEDを同時に点灯させることもできます

Japanese

Light up lots of LEDs with very little wiring!
With three wires you can control 6 LED lights.
It's easy to put together and its prototyping using CP.
You can alter the brightness of the LEDs by changing the resistance amount on the electrical current.
Includes many sample sketches.
You can have several LEDs light up at the same time, normally impossible with CP, by using a timer interrupt.
In addition to lighting several LEDs, you can control 3 levels of brightness for each LED.
Put in a resistor and you can alter the brightness of the LEDs.
With time interrupt you can also light up several LEDs at the same time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳したい写真付き日本語版のページは下記です。参考にしてください。
http://arduino.densikit.com/developmentsupport/charlieplexing-breakout/charlieplexing-breakout-en
Tindieに掲載する予定です。文章のスタイルは下記リンクの記事を参考にしてください
https://www.tindie.com/products/FriedCircuits/usb-tester/
https://www.tindie.com/products/NsN/simple-silkscreen-reference-card/
[専門用語は下記のように翻訳してください]
タイマ割り込み=Timer interrupt
サンプルスケッチ=Sample sketch
プロトタイピング=Prototyping