[Translation from English to Italian ] "For much of the past decade, one constant gripe within the world of document...

This requests contains 804 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( erikaforte , susana , sarzara , flyers737 ) and was completed in 3 hours 18 minutes .

Requested by activetest at 12 Mar 2014 at 18:29 2366 views
Time left: Finished

"For much of the past decade, one constant gripe within the world of documentary has been a need for more writing and better criticism about the craft of the filmmaking (as opposed to summaries of the plot or lionizations of the subject). So why have two recent, very critical op-ed pieces about The Act of Killing drawn such heat? The answer lies in both the source of the criticism and the method.

sarzara
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 Mar 2014 at 04:13
per gran parte dello scorso decade, una costante lamentela nel mondo del documentario è stato riguardo ad un bisogno di più scrittura e un criticismo migliore sull'arte di girare film ( in opposizione al riassunto della trama o l'esaltazione dell'argomento).
quindi perchè avere due pezzi di editoriale molto recenti e critici riguardanti " l'atto di uccidere" ha fatto così tanto scalpore?
la risposta si trova sia sulla fonte del criticismo sia sul metodo.
erikaforte
Rating 50
Native
Translation / Italian
- Posted at 12 Mar 2014 at 20:49
Negli ultimi anni una delle lamentele più frequenti all'interno del mondo dei documentari è che c'è necessità di maggiori contenuti e una critica più costruttiva nei riguardi dei filmaker e delle loro opere (invece di scrivere articoli con il semplice riassunto dei plot, oppure articoli che mitizzano l'argomento). Quindi perché recentemente due editoriali sul film "The Act of Killing" hanno scatenato così tanto entusiasmo? Possiamo trovare la risposta sia guardando alla fonte della critica sia al metodo.
flyers737
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 12 Mar 2014 at 21:18
"Lungo gran parte dello scorso decennio, una costante lamentela all'interno del mondo del documentario è stata la necessità di un maggiore e migliore criticismo sul mestiere della produzione cinematografica (al contrario della sintesi della trama o dell'esaltazione del soggetto). Quindi perchè due recenti pezzi editoriali sull'Atto di Uccidere sono stati molto criticati e hanno suscitato tanto scalpore?La risposta sta sia nella fonte della critica che del metodo."
susana
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 12 Mar 2014 at 21:23
"Per gran parte dello scorso decennio, una lamentela costante all'interno del mondo del documentario è stata una necessità per più di scrittura e meglio critiche circa il mestiere del cinema (al contrario di sintesi della trama o esaltazione del soggetto). Allora perché le due recenti pezzi op-ed molto critiche circa ¨L'atto di uccidere´hanno disegnata tale calore? La risposta si trova nella fonte della critica e del metodo.

It’s certainly not uncommon for there to be debate about documentaries, and often that debate is most animated amongst members of the oft-mentioned documentary community: an alternately loose and bound affiliation of filmmakers, programmers, broadcasters, writers and assorted plus ones who find themselves in a kind of “minority solidarity” within the larger film world that is both perceived and real."

flyers737
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 12 Mar 2014 at 21:34
Non è certamente comune che ci sia un dibattito sui documentari, e che spesso il dibattito sia più animato tra i membri della comunità del documentario spesso menzionata: un'affiliazione alternativamente divergente e coesa di registi, programmatori, emittenti, scrittori e altre varie figure più quelli che si ritrovano in una sorta di "solidarietà di minoranza" all'interno del più grande mondo del cinema che sia percepito e reale.
susana
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 12 Mar 2014 at 21:47
Non è certamente raro che ci sia dibattito sulla documentari, e spesso che la discussione è più animato tra i membri della comunità documentario spesso citato: un'affiliazione alternativamente sciolto e legato di registi, programmatori, emittenti, scrittori e assortiti quelli più che si trovano in una sorta di "solidarietà minoranza" all'interno del mondo del cinema più grande che si sia percepita e reale. "

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime