Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les information...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , hayatooooooo , kaolie , ekco ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 11 Mar 2014 at 23:11 3539 views
Time left: Finished

Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:

- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
- Vos sources d’inventaire
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
- La disponibilité à l’envoi des produits
- L’adresse de tout magasin physique
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
- Votre numéro de TVA
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2014 at 23:55
Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:
私たちの監査がスム-ズに進行するよう、下記の情報で貴殿に該当のあるものをご提供ください。

- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
どのくらい前からこのビジネスに携わっているか
- Vos sources d’inventaire
商品仕入れ先
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
アマゾンにおける月間売上高予測
- La disponibilité à l’envoi des produits
可能な商品配送手段
- L’adresse de tout magasin physique
実店舗全店の住所
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
ネット販売が行われている全ウェブサイトのリンク
- Votre numéro de TVA
付加価値税登録番号
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
最近受注した注文がどう処理されたかについての情報
hidekitakahashi likes this translation
kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2014 at 00:01

 私たちの勉強会に参加するためには下記の情報を私どもにお寄せください。

 -いつから販売を開始したのか
 ー 商品在庫
 - アマゾンにおける月々の売り上げ計画
 - 商品発送のについての状態
 - すべての実在する販売店の住所。
 - ECサイトのアドレスのリンク
 - TVA (消費税)の番号
 - 最近配達した商品についての情報
hidekitakahashi likes this translation
hayatooooooo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2014 at 00:07
私たちの改正に関して私たちを支援するために、万一の場合は、私たちに以下の情報を提供してください。

いつからあなたが事業に携わっているか
財産目録の情報源
アマゾンへの毎月の売上見通し
商品の発送に際する在庫状況
全ての個人経営の商店の住所
あなたが販売するインターネットサイトとの関係
あなたの付加価値税登録番号
最近送られた注文の追跡に関する情報について
hidekitakahashi likes this translation
ekco
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2014 at 20:49
私達の調査に協力して頂けますでしょうか。以下の質問にお応え下さい。

取引をされている期間
在庫元
アマゾンでの月々の買い付けの展望
商品の送付が出来るか
実際にある店舗の住所
買い付けを行っているインターットサイトのアドレス
TVAの番号
最近の取引に関する追跡についての情報

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime