Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les information...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん kaolie さん hayatooooooo さん ekco さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 450文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/11 23:11:06 閲覧 3545回
残り時間: 終了

Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:

- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
- Vos sources d’inventaire
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
- La disponibilité à l’envoi des produits
- L’adresse de tout magasin physique
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
- Votre numéro de TVA
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/11 23:55:32に投稿されました
Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:
私たちの監査がスム-ズに進行するよう、下記の情報で貴殿に該当のあるものをご提供ください。

- Depuis combien de temps vous êtes en affaires
どのくらい前からこのビジネスに携わっているか
- Vos sources d’inventaire
商品仕入れ先
- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon
アマゾンにおける月間売上高予測
- La disponibilité à l’envoi des produits
可能な商品配送手段
- L’adresse de tout magasin physique
実店舗全店の住所
- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez
ネット販売が行われている全ウェブサイトのリンク
- Votre numéro de TVA
付加価値税登録番号
- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
最近受注した注文がどう処理されたかについての情報
hidekitakahashiさんはこの翻訳を気に入りました
kaolie
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/12 00:01:39に投稿されました

 私たちの勉強会に参加するためには下記の情報を私どもにお寄せください。

 -いつから販売を開始したのか
 ー 商品在庫
 - アマゾンにおける月々の売り上げ計画
 - 商品発送のについての状態
 - すべての実在する販売店の住所。
 - ECサイトのアドレスのリンク
 - TVA (消費税)の番号
 - 最近配達した商品についての情報
hidekitakahashiさんはこの翻訳を気に入りました
hayatooooooo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/12 00:07:47に投稿されました
私たちの改正に関して私たちを支援するために、万一の場合は、私たちに以下の情報を提供してください。

いつからあなたが事業に携わっているか
財産目録の情報源
アマゾンへの毎月の売上見通し
商品の発送に際する在庫状況
全ての個人経営の商店の住所
あなたが販売するインターネットサイトとの関係
あなたの付加価値税登録番号
最近送られた注文の追跡に関する情報について
hidekitakahashiさんはこの翻訳を気に入りました
ekco
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/02 20:49:43に投稿されました
私達の調査に協力して頂けますでしょうか。以下の質問にお応え下さい。

取引をされている期間
在庫元
アマゾンでの月々の買い付けの展望
商品の送付が出来るか
実際にある店舗の住所
買い付けを行っているインターットサイトのアドレス
TVAの番号
最近の取引に関する追跡についての情報

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。