Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. I wanted to created two different accou...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 11 Mar 2014 at 10:00 1315 views
Time left: Finished

こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私はビジネス用と個人用と別々でアカウントをつくりたかったので
別々で作成しました。
別々でのアカウント作成をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
私はBへの販売する情熱は誰にも負けません。
よろしくお願いいたします。
良い一日を

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 10:04
Hello.
Thank you for contacting me.
I wanted to created two different accounts for business use and private use, so
I created them separately.
Could I not request the creation of separate accounts?
Best regards.

When it comes to passion in doing business with B, I'm unmatched.
Best wishes.
Have a nice day.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 10:07
Hello,
Thank you for contacting me.
I wanted to have two accounts: one for business and one for private, so I have created two accounts respectively.
Would you please allow me to have two separate accounts?
Thank you for your understanding.
My devotion to sell at B never be beaten by difficulties.
Thank you for your consideration.
Have a good day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime