Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] 2728 Bonjour, à la suite de votre message j'ai passé commande !!! Si jamais j...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaolie , bonnesoiree , orein_jellen ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by okotay16 at 10 Mar 2014 at 04:47 2418 views
Time left: Finished

2728
Bonjour, à la suite de votre message j'ai passé commande !!! Si jamais je dois payer des frais sur la livraison je vous adresserais comme convenu la facture. Merci encore de votre gentillesse. Cordialement

kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2014 at 05:10
こんにちは。 あなたのご返事のあとに注文しました。もし荷物受け取り時に追加料金を支払う場合はあなたにご連絡差し上げます。 ご丁寧にありがとうございました。
bonnesoiree
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2014 at 04:59
こんにちは、あなたのメッセージの後、私は注文しました!もし万が一私が送料を支払う必要がある場合、私は取り決められた通り、請求書をあなたに送ります。ご親切ありがとうございます。真心を込めて
★★★★☆ 4.0/1
orein_jellen
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2014 at 05:13
こんにちは。
あなたのメールの後、注文をしました!!
もし私が発送料を払うのであれば請求書をお送りします。
お力添えありがとうございます。
よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime