[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact and also thank you for the firm packaging. Ordina...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , cold7210 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ken1981 at 06 Mar 2014 at 14:28 1475 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。また厳重に梱包いただきありがとうございます。
発送については通常の便で結構です。商品が届きますことたのしみにしております。それではよろしくお願いいたします。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2014 at 14:34
Thank you for your contact and also thank you for the firm packaging.
Ordinary shipment is acceptable. I look forward to the arrival of the goods.

Best Regards,
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2014 at 14:35
Thank you for your reply and packaging securely.
It is OK for me to ship the item with ordinary mailing. I am looking forward to receiving the item.
Sincerely.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime