Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Dear oo, Hello, This is in reply to your questions. The product is the ...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , beyondthenight ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by koorii64 at 05 Mar 2014 at 10:42 1262 views
Time left: Finished

○○ 様

こんにちは

お問い合わせの件ですが この商品は初版です。(ベスト版ではありません。)

スピンカードについては付属してるかどうか確認ができない状態で申し訳ないですが不明です。

当店を訪ねてくれてありがとう。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 12:25
Dear oo,

Hello,

This is in reply to your questions. The product is the first edition (it's not the best edition).

I'm sorry but I can't check if it has the spin card with it or not so I don't know.

Thank you for your questions.
beyondthenight
Rating 53
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 11:43
Dear ○○

Regarding your inquiry, the item is the first edition. (It is not the best-of edition).

I am unable to confirm whether the spin card is attached to the item.

Thank you very much for visiting the store.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime