[Translation from Spanish to Japanese ] 2708 Buenos días. No entiendo vuestro email. Por favor, necesito una explicac...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , amite ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by okotay16 at 27 Feb 2014 at 20:39 3392 views
Time left: Finished

2708
Buenos días.
No entiendo vuestro email.
Por favor, necesito una explicación mejor.
Un saludo,

9533

En la web ponía 44 e sin ningún otro costo aficional.

¿A qué tarifa adicional se refieren y en concepto de qué es?

Un saludo cordial.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2014 at 21:14
2708
おはようぎざいます。貴社からのeメールの内容が理解できません。もう少しうまく説明してください。よろしくお願いします。
敬具

9533
ウェブでは、44ユーロで他に追加費用は一切ないとありました。何についてのどんな追加費用のことをおっしゃっているのですか?
よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.5/2
amite
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2014 at 20:59
2708

こんにちは。
あなたのメ-ルの意味が理解できません。
もっと詳しくご説明いただけますか。
よろしくお願いします。

9533

サイト上では、「44」で別途追加料金はかからないとありました。
「 tarifa adicional」とは、どんな追加料金を意味していて、それは何の料金なのですか?

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime