Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph74803 ▼Street Fighter series ▼THE KING OF FIGHTERS series ▼The kin...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yuki2sanda ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by toshiu at 26 Feb 2014 at 16:43 1709 views
Time left: Finished

ph74803

▼Street Fighter シリーズ





▼THE KING OF FIGHTERS シリーズ





▼3D格ゲーの代表格!
▼鉄拳シリーズ





▼〝萌える〟格ゲー!
▼アルカナハートシリーズ





▼新しい格ゲー次々と登場している!
▼ギルティギアシリーズ

▼おわりに……
ゲームセンターで強いプレイヤーの映像を見ていると、ついつい手に汗握るほど興奮してしまいます。

yuki2sanda
Rating 49
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 17:42
ph74803

▼Street Fighter series
▼THE KING OF FIGHTERS series

▼The king of3D fighting game!
▼Tekken series


▼〝 Moe〟fighting game!
▼ Arukana Heart series

▼New fighting games are coming in sequence!
▼Guilty gear series

▼Finally……
When I see the strong player's screen at game center, I'm excited like I have sweaty palms
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 17:44
ph74803

▼Street Fighter series





▼THE KING OF FIGHTERS series





▼King of 3D beat'-em-up games!
▼TEKKEN series





▼"Moe" beat'-em-up games!
▼ARCANA HEART Series





▼New beat'-em-up games come one after another!
▼GUILTY GEAR series

▼At the end ,,,,,,
I am excited to be on the edge of my seat when I see the movie of strong player in a game arcade.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime