Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Feb 2014 at 17:44

[deleted user]
[deleted user] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
Japanese

ph74803

▼Street Fighter シリーズ





▼THE KING OF FIGHTERS シリーズ





▼3D格ゲーの代表格!
▼鉄拳シリーズ





▼〝萌える〟格ゲー!
▼アルカナハートシリーズ





▼新しい格ゲー次々と登場している!
▼ギルティギアシリーズ

▼おわりに……
ゲームセンターで強いプレイヤーの映像を見ていると、ついつい手に汗握るほど興奮してしまいます。

English

ph74803

▼Street Fighter series





▼THE KING OF FIGHTERS series





▼King of 3D beat'-em-up games!
▼TEKKEN series





▼"Moe" beat'-em-up games!
▼ARCANA HEART Series





▼New beat'-em-up games come one after another!
▼GUILTY GEAR series

▼At the end ,,,,,,
I am excited to be on the edge of my seat when I see the movie of strong player in a game arcade.

Reviews ( 1 )

o63odt 61 Extensive experience in providing hig...
o63odt rated this translation result as ★★★ 26 Feb 2014 at 18:29

original
ph74803

▼Street Fighter series





▼THE KING OF FIGHTERS series





▼King of 3D beat'-em-up games!
▼TEKKEN series





▼"Moe" beat'-em-up games!
▼ARCANA HEART Series





▼New beat'-em-up games come one after another!
▼GUILTY GEAR series

▼At the end ,,,,,,
I am excited to be on the edge of my seat when I see the movie of strong player in a game arcade.

corrected
ph74803

▼Street Fighter series





▼THE KING OF FIGHTERS series





▼King of 3D beat'-em-up games!
▼TEKKEN series





▼"Moe" beat'-em-up games!
▼ARCANA HEART Series





▼New beat'-em-up games coming one after another!
▼GUILTY GEAR series

▼At the end ,,,,,,
I am excited to be on the edge of my seat when I see the movie of a strong player in a game arcade.

This review was found appropriate by 0% of translators.

[deleted user] [deleted user] 26 Feb 2014 at 20:33

ありがとうございます。

Add Comment