Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] mo109011 Shareholders with more than 100 stocks wil be presented with eBoo...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hayatooooooo , luklak ) and was completed in 7 hours 37 minutes .

Requested by hagi at 24 Feb 2014 at 17:51 2064 views
Time left: Finished

mo109011

100株以上の株主に、「eBookJapan」内で販売している電子書籍を購入できる eBook図書券を贈呈している。
毎年のeBook図書券をコレクションして楽しめるよう、券面に名作マンガのキャラクターを掲載する予定である。

ワンダーコーポレーション
エンターテインメント専門店「WonderGOO」を、関東地方を中心に日本で展開している企業。
ゲームソフトや音楽・映像ソフト、DVD、書籍を中心とした商品を販売・買取している。


luklak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2014 at 01:28
mo109011

Shareholders with more than 100 stocks wil be presented with eBook coupons that allow to buy ebooks on "eBookJapan" website.
In order to make our customers enjoy collecting the eBook coupons every year, we are thinking of printing famous manga characters on the coupons.

WonderCorporation
The company that is developing "WonderGOO" entertainment stores mainly in Kanto region of Japan.
It deals with selling and purchasing products focusing on books, DVDs, music, video softwares and game softwares,..
★★★☆☆ 3.0/1
hayatooooooo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2014 at 01:21
mo109011

Shareholders holding more than 100 stocks are to be presented an eBook coupon available for buying e-books sold on "eBookJapan".
They are going to insert character of masterpiece mangas into it so that they can enjoy collecting them each year.

WonderCorporation
This is the company expanding the entertainment specialty store "WonderGOO" mainly in Kanto region in Japan.
They sell and buy goods with a focus on game software, music and video software, DVD, and books.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime