silva filipe様
先日は弊社にてご注文頂き、誠にありがとうございました。
「Etat」に記載の通り、商品には別途VATがかかります。
amazonではシステム上、VATを含めた価格表示ができません。
大変申し訳ございまぜんが、ご理解頂けませんでしょうか?
翻訳 / フランス語
- 2014/02/23 17:56:14に投稿されました
Chère Madame Silva Filipe,
Nous vous remercions pour votre achat chez nous. Comme il est indiqué dans "État", la TVA est facturée séparément à l'article. Amazon ne nous permet pas d'indiquer le prix TVA comprise. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée et nous vous remercions de votre compréhension. Cordialement.
0135kenさんはこの翻訳を気に入りました
Nous vous remercions pour votre achat chez nous. Comme il est indiqué dans "État", la TVA est facturée séparément à l'article. Amazon ne nous permet pas d'indiquer le prix TVA comprise. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée et nous vous remercions de votre compréhension. Cordialement.
翻訳 / フランス語
- 2014/02/23 18:05:15に投稿されました
Monsieur .
Bonjour,
Merci de votre commande récemment passée sur notre site.
Comme il est indiqué dans la rubrique " Etat" notre prix est affiché hors taxe. A cause du système appliqié chez Amazon, nous ne pouvons pas mettre le prix TTC.
Merci de votre compréhension.
Cordialement.
Bonjour,
Merci de votre commande récemment passée sur notre site.
Comme il est indiqué dans la rubrique " Etat" notre prix est affiché hors taxe. A cause du système appliqié chez Amazon, nous ne pouvons pas mettre le prix TTC.
Merci de votre compréhension.
Cordialement.
翻訳 / フランス語
- 2014/02/23 18:07:45に投稿されました
M. Silva Filipe.
Nous vous remercions d'avoir commandé notre article l'autre jour.
Comme vous voyez "Etat", la TVA n'est pas encore compris dans l'article.
Le pris dans lequeil la TVA est compris ne peut pas se montrer sur Amazon à cause de son système.
Veuillez le comprendre s'il vous plaît.
Nous vous remercions d'avoir commandé notre article l'autre jour.
Comme vous voyez "Etat", la TVA n'est pas encore compris dans l'article.
Le pris dans lequeil la TVA est compris ne peut pas se montrer sur Amazon à cause de son système.
Veuillez le comprendre s'il vous plaît.
お客様の名前からでは男性か女性かわからなかったので 多分SILVAが苗字であってると思うんですが。その場合は男性ですのでMonsieur SILVA にして下さい。 Silva がいわゆるセカンドネームな可能性は低いとは思うんですがそのときはmadame FILIPE に文頭を変えて下さい。