Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] silva filipe様 先日は弊社にてご注文頂き、誠にありがとうございました。 「Etat」に記載の通り、商品には別途VATがかかります。 amaz...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん kaolie さん hiro1981 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

0135kenによる依頼 2014/02/23 17:10:44 閲覧 2730回
残り時間: 終了

silva filipe様
先日は弊社にてご注文頂き、誠にありがとうございました。

「Etat」に記載の通り、商品には別途VATがかかります。
amazonではシステム上、VATを含めた価格表示ができません。
大変申し訳ございまぜんが、ご理解頂けませんでしょうか?

Chère Madame Silva Filipe,

Nous vous remercions pour votre achat chez nous. Comme il est indiqué dans "État", la TVA est facturée séparément à l'article. Amazon ne nous permet pas d'indiquer le prix TVA comprise. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée et nous vous remercions de votre compréhension. Cordialement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。