Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph55501 Which one of them you'd like to bump into? Ten magical meetings wi...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akithegeek1 , hiro1981 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:53 1716 views
Time left: Finished

ph55501

どの娘とぶつかりたい?パンをくわえて走る女の子、邂逅の10選

いつの頃からか朝食にパンが出るようになり、今日では定番となった日本。アニメの世界では朝、美少女がパンをくわえながら、遅刻をまぬがれようと駆けぬける姿が定番となりました。今回はそんなパンをくわえる美少女たちをご紹介。さあ、どの娘とぶつかろう?

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 05:07
ph55501

Which one of them you'd like to bump into? Ten magical meetings with girls who run while eating bread!

One day bread joined the food that appears during the Japanese breakfasts, and now is considered to be an integral part of it. In the world of anime, beautiful girls often run to school to make it to the lessons while holding a bread slice between their teeth. Today, we will introduce you to ten of them. Well then, which one of them you'd like to bump into?
hiro1981
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 04:51
ph55501

Which girl do you want to bump? There is the girl running with a pain de mie in her mouth. There are 10 girls with which we can be acquainted by chance.

We don't know since when, but the bread began to appear on the breakfast, and it became typical food in the morning in Japan. In the world of anime, in the morning a girl running to school for not being late with a pain de mie in her mouth became typical scene. We introduce this time the beautiful girls with a pain de mie in their mouth. Which girl do you want to bump?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime