Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph51306 Against the overwelmed military supplies and power of the Earth Fe...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:01 1575 views
Time left: Finished

ph51306

連邦軍の圧倒的な物量と戦力に対して、ジオン軍は人型機動兵器「モビルスーツ」(MS)を実戦投入し、「コロニー落とし」と呼ばれる戦略で一気に連邦軍を劣勢に追い込む。戦争は8ヶ月以上続き、膠着状態に陥った。 やがて連邦軍もMSの研究開発「V作戦」を開始、サイド7に試作型MSと運用母艦とが搬入された。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 03:49
ph51306

Against the overwelmed military supplies and power of the Earth Federation, the Principality of Zeon deploys humanoid-shaped weapon "Mobile Suit(MS) " in actual wars and backfoots the Federation military in short bursts by a strategy called "Fall of Colony". The war settled into a bitter stalemate lasting over 8 months. Soon, the Federation army began "Strategy V" the studies and develops MS, a prototype MS and a newly deployed Federation warship arrive at the secretary base called Side 7.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 03:53
ph51306

While the Federation army has overwhelming advantage in resources and firepower, Zeon army employs Mobile Suits for the first time in battle, then drives the Federation into a corner with their stratagem called "Colony Drop". The war lasts for over 8 months, ending in a stalemate. In the end, Federation also starts "the V plan" to develop their own Mobile Suits, then tries out the prototype Mobile Suit in Side 7.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime