[Translation from Japanese to English ] al78902 There are many overseas Mana-sama fans who enjoy cosplay. Mama-sa...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cold7210 ) and was completed in 4 hours 30 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 12:18 1496 views
Time left: Finished

al78902


海外にもmana様のファンは多くコスプレをする海外ファンも沢山いる。

mana様も黒いシックなイメージでバンドイメージに合わせている。
Moi-même-Moitiéを創立
mana様の世界感が盛り込まれたブランドである。
エレガントゴシックがコンセプト。

男性的な衣装のmana様は妖艶。
mana様のイメージカラーのブルーの商品も存在。
コートは素材にもこだわっている。

Moi-même-Moitiéの服は海外でも高く評価されており、英語のホームページあり。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:30
al78902

There are many overseas Mana-sama fans who enjoy cosplay.
Mama-sama, too, uses a black, chic image that matches his band.
He founded Moi-même-Moitié.
The brand that expresses Mana-sama's world view.
The concept is elegant gothic.
Mana-sama is manly customs is erotic.
There are items in blue, Mana-sama's image color.
The coat uses good material.
Moi-même-Moitié's clothing is well received overseas. Its homepage is available in English.
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 16:48
There are a lot of funs of Mana-Sama who cosplay imitating her overseas.
Mana-Sama herself wears chic black costume to fit the band image.
Moi-même-Moitié was founded.
It is the brand which features the sense of world of Mana-Sama.
The concept of the brand is elegant gothic image.
Mana-Sama in masculine costume is voluptuous.
They deal with the items of blue, the image color of Mana-Sama.
They are particular about the materials for the coat.
Moi-même-Moitié clothes are highly evaluated overseas, and it has website in English.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime